To prove my profficiency in the command of my dialect to cbf, gao and koe, who were all complaining about the lack of accuracy in the attempt to spell out hokkien words with the English alphabet, I have come out with a rhyme:
wu bor, boh hor,
(have bor, no good)
boh boh, boh hor,
(no boh, no good)
le tah pai niam,
(you always nag)
jin jiang wa bor,
(like my mother)
nabei cheebye, le see pubor.
(expletive, u are a ****)
PS. ok la, the "bor" should have been "boh", just trying real hard to get the last say.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment